October 10 is the annual World Mental Health Day. SUIS Gubei held a special flag raising ceremony last week.
Our school counselors, Ms Guan and Ms Zhou made a speech at the flag raising ceremony. The Speech is reprinted below.
10月10日是一年一度的“世界精神卫生日”。上周,在协和古北举行了一场特别的升旗仪式。我们的心理辅导老师关老师和周老师在升旗仪式上致辞,全文分享如下:
▲ 11CM Jimmy Ma and 11LM Thomas Chen
▲school counselors, Ms Guan and Ms Zhou
As we approach World Mental Health Day on October 10th, We want to take a moment to explain what this day means. World Mental Health Day, established in 1992 by the World Federation for Mental Health(WFMH), aims to raise awareness about mental health issues worldwide. This day serves as a crucial platform for global education and advocacy, emphasizing the importance of mental health and well-being for everyone, especially for our youth.
随着10月10日世界精神卫生日的日益临近,我们认为有必要深入阐述这一纪念日的重要意义。该节日由世界精神卫生联盟(WFMH)于1992年设立,旨在在全球范围内提升公众对精神卫生问题的关注与理解。作为全球范围内教育与倡导的重要契机,世界精神卫生日着重强调心理健康与福祉对于每个人,特别是年轻一代的不可或缺性。
Today, it’s essential to focus on the mental health of teenagers, as they face unique pressures that can significantly impact their well-being. Studies show that approximately 1 in 7 adolescents experience mental health disorders, and this number has only increased in recent years, particularly due to the COVID-19 pandemic. Around the world, various countries are taking significant steps to address youth mental health, especially during this important observance. For instance, Finland has implemented a “National Strategy for Mental Health and Welfare,” which emphasizes mental health education and services in schools. Similarly, Sweden focuses on providing early intervention and education through its “Youth Mental Health Support” program, which encourages students to recognize mental health issues and seek help. These initiatives illustrate a global commitment to enhancing mental health resources for young people.
当前,对青少年心理健康的深切关注显得尤为重要,鉴于他们正承受着特定且复杂的压力,这些压力极有可能深刻影响他们的身心健康状态。据权威研究揭示,约七分之一的青少年群体正遭受心理健康障碍的困扰,且这一比例近年来呈上升趋势,特别是COVID-19疫情的肆虐,进一步加剧了这一严峻形势。
鉴于此,全球多国已积极行动起来,采取了一系列重大举措,旨在有效应对并改善青少年的心理健康状况,尤其是在当前这一具有特殊意义的纪念日背景下。以芬兰为例,该国推出了“国家心理健康与福利战略”,其核心在于强化学校体系内的心理健康教育与服务,力求从源头上提升青少年的心理韧性。与此同时,瑞典则通过实施“青少年心理健康支持”项目,专注于早期干预与教育工作,积极引导学生群体认识心理健康问题的重要性,并鼓励他们在面临困境时勇于寻求专业帮助。
这些举措表明了全球对为年轻人提供心理健康资源的承诺。
As we acknowledge World Mental Health Day, let’s reflect on a concept that has become especially significant in recent years—resilience. We’ve all faced significant challenges. If we look back, the pandemic threw us into a world of uncertainty. Schools closed, our social lives changed overnight, and many of us found ourselves struggling with our mental and emotional health. It wasn’t easy. But through those difficult times, many of us discovered something powerful within ourselves: the ability to bounce back.
在庆祝世界精神卫生日之际,我们有必要深入审视一个近年来愈发凸显的重要概念——韧性。回溯往昔,我们共同经历了前所未有的挑战,尤其是疫情的肆虐,将我们猛然推入了一个充满未知与不确定性的世界。学校被迫关闭,我们的社交模式在一夜之间发生剧变,众多个体在心理与情感层面遭遇了前所未有的困境。这一过程无疑充满艰辛。
然而,正是在这些至暗时刻,我们之中的许多人发掘出了潜藏于内心深处的非凡力量——一种从逆境中迅速复原并重新站立的坚韧能力。这一发现,无疑为我们应对未来可能遭遇的种种挑战,提供了宝贵的信心与力量源泉。
If the pandemic made us pay more attention to the external world, now it’s time to focus on our inner selves.Resilience isn’t about avoiding tough times—it’s about how we respond to them. It’s about adapting, learning, and growing even when things feel overwhelming. We’ve all had experiences where we’ve built resilience—like when we faced unexpected setbacks, such as struggling with a difficult exam or managing the pressure of extracurricular activities, yet found ways to keep moving forward. Each of these experiences has helped shape your resilience.
疫情让我们更加关注外部世界,现在是时候关注我们内心的自我了。韧性不是关于如何避免艰难时刻,而是关于我们如何应对它们。即使在事情变得令人难以承受的情况下,它也是关于适应、学习和成长。我们都有过增强韧性的经历——比如面对意料之外的挫折,比如努力通过困难的考试或应对课外活动的压力,但最终找到了继续前进的方法。每一次这样的经历都帮助塑造了你的韧性。
As we celebrate World Mental Health Day, let’s remember that resilience is a skill we can all build. And the good news is, it doesn’t happen overnight—it’s something you develop through daily actions. Here are some practical ways to build resilience:
在庆祝世界精神卫生日之际,让我们记住,韧性是我们都可以培养的一种技能。好消息是,它不是一蹴而就的,而是通过日常行动逐渐养成的。以下是一些培养韧性的实用方法:
- Engage in activities you love: Whether it’s playing sports, reading, or creating art, doing things you enjoy is a great way to reduce stress and recharge.
1. 做你喜欢的事:无论是做运动、阅读还是创作艺术,做自己喜欢的事是减轻压力、恢复精力的好方法。
- Set small, achievable goals: Break big tasks down into manageable steps. For example, instead of feeling overwhelmed by all your assignments, focus on one task at a time. Each small win helps you build confidence.
2. 设定小而可行的目标:将大任务分解成可管理的步骤。例如,与其被所有任务压得喘不过气来,不如一次只专注于一项任务。每个小小的胜利都能帮助你建立自信。
- Practice self-compassion: Be kind to yourself when things don’t go as planned. Instead of being overly critical, remind yourself that it’s okay to make mistakes—you’re learning and growing through every experience.
3. 学会自我宽慰:当事情不如预期时,要善待自己。不要过于苛责自己,要提醒自己犯错是可以的——你在每一次经历中学习和成长。
4. Reach out for support: Resilience isn’t about being strong all the time; it’s about knowing when to ask for help. If you’re feeling overwhelmed, don’t hesitate to reach out to a friend, teacher, or counselor. It’s a sign of strength, not weakness.
4. 寻求支持:复原力并不意味着一直坚强;而是知道何时寻求帮助。如果你感到不堪重负,不要犹豫,向朋友、老师或辅导员寻求帮助。这并不是软弱的表现。
Remember, resilience grows when we connect with others and when we take care of our mental health. So, let’s make mental health a priority—not just on World Mental Health Day, but every day. Together, we can face whatever challenges come our way with courage and resilience.
我们应当铭记,通过积极构建人际关系并关注自身心理健康,我们的复原力将得到显著增强。因此,我们应将心理健康置于至关重要的位置——这一理念不应仅限于世界精神卫生日,而应贯穿于我们日常生活的每一天。让我们共同以坚定的勇气和不懈的复原力,去应对一切挑战。